Below is a brief sketch of Garcin de Tassy, an Urduphile French Indologist. It is a liberal reproduction from the introduction written by M Waseem (1935-2001) to ‘Muslim Festivals in India and other Essays’ (OUP, New Delhi, 1997). This OUP paperback is Waseem’s translation of de Tassy’s monograph Memoire sur des particlularites de la relgion musulmane dans I’Inde,d’apres les ouvrages hindoustani and a couple of other essays. Though I am aware of the name of Garcin de Tassy for last a decade and also had a vague idea of his contribution to the scholarship on the evolution of Urdu language and literature, his academic interest in the lived Islam of South Asian region is a discovery for me. Interestingly enough, I did not know how to spell Garcin de Tassy’s name correctly in Roman script till a while ago as I learnt about him through writings in Urdu. Through this profile of de Tassy, I would like to share my excitement and delight at the moment, with netizens and readers of my blog, in particular.
Not much is known about the personal life of Garcin de Tassy (1794-1878), who was the son of a merchant in Marseilles–––a Mediterranean port with ancient contacts with Arabs. In 1817, he came to Paris, where the well-known Orientalist, Silvestre de Sacy (1763-1824), encouraged him to learn the ‘Islamic languages’, Arabic, Persian, Turkish and Urdu. ‘Indianism’, specialized interest in Indian languages and literatures, had developed in France in the eighteenth century, one of its pioneers being Anquetil Duperron (1731-1805), who was in India for five years and introduced the Upanishads to Europe with his Latin version of the Sanskrit classic. Like many other French Orientalists, de Tassy was self-taught, an autodidacte; he learnt Urdu through John Gilchrist’s (1759-1841) Urdu grammar. (De Sassy had also written a book on Urdu grammar.) Through the good offices of de Sacy a Chair in Urdu was established in the Ecole des Langues Orientales Vivantes in 1828, a post which de Tassy occupied till his death. The chair was then abolished for want of students, many of whom were English boys, who were interested in the language in order to seek fortune in India. Louis Mathieu Langles (1763-1824), whose edition of Chardin, de Tassy quotes quite often in the Memoir [Memoire sur des particlularites de la relgion musulmane dans I’Inde,d’apres les ouvrages hindoustani (Paris, 1831)] , became the founder-director of the Ecole (established 1795) where de Tassy taught. Jean Chardin was incidentally, a traveler, who had visited India and Persia. Since Langles was Protestant, a fact repeatedly mentioned by de Tassy, he feared persecution in France, and so spent the remaining part of his life in England where he worked for the Dutch East India Company.
Most of de Tassy’s writings were published in journals, very little was reprinted and even less translated, that is why his works are not easily available. However, a look at the bibliography of his writings would show that his main interest was Islam and Islamic literatures, and naturally enough there is a constant comparison in his writings with Roman Catholicism and Western literatures. From a certain point of view de Tassy’s most important contribution to scholarship in this area was the Annual Inaugural lectures which he delivered in the first week of each December from 1850 to 1877. They record not only his intellectual growth and the focusing of his interests, but also take notice of all important books published in India and the changing climate in which Urdu was developing, particularly in the light of the growing antagonism from supporters of Hindi.
He was interested in Islam as it was actually practiced in various countries, and in how it compared with the teachings of the Quran. Secondly, he insisted that the fullness of a culture could be understood not through an Orientalist’s or official’s or traveller’s observations, but only through the nuances coded in the idiom of that language.
Unfortunately, there was very limited material for such an approach…De Tassy could not visit India, perhaps on account of lack of financial resources, but he succeeded remarkably because of his imaginative, yet honest and very practical approach to the subject.
De Tassy is full of admiration of the Urdu peots he knew; he was not aware of Ghalib, then. But these peots were hardly of any help to him in his research…
De Tassy is regarded as a sincere and consistent benefactor (mohsin) of Urdu; he had no political axe to grind; he started writing long after the French had ceased to have imperialist interest in India. Ironically, however, de Tassy had to depend upon material supplied by the Fort William College, established on the first anniversary of the Battle of Serangapatnam, which was believed to have sealed the fate of the French in India. Secondly, his scholarship was used mainly by the British.